He took warmly of her kisses, giving the same to her when their lips met. “We say to the young,” began Oriza as she talked about damage from the bear, and then stretched her protesting muscles. Continuing in his native Avar tongue, <The ride be good, but the body will protest until one adjusts to the saddle>. He let a smile cross his face, letting her at least hear more of his native language. “That is, the young are usually sore from the saddle after they really ride with the clans for the first time. Learning to ride and riding for a day are two different things they say.”
Then as she found her clothes and began to put them on, he said the words in his native language to match each item as she touched it, grabbed it and/or put it on. <Britches>, <Vest>, <Laces>, he even took his hand to her clothes and pointed out the parts, hand to <Leather> tracing a line of her body, or pulling her closer while his thumb rubbed over the <Fur>.
He too joined her in dressing and by the time they were both clothed, others of his clan had already arrived as if knowing they would be decent, so that preparations could be made for the grand pavilion to be stored away until they reached a camp site closer to their homelands. As she finished dressing, snuggled and kissed him, he replied to hear, “A good match … your beauty would bring out the best in anything you wear Brae.” Then he began to rise, pulling her with him and kissing her fiercely while his hands ran along that leather and held her close to his body. “We shall be mindful of those damages today.”
The efficacy of the people had the camp nearly packed by the first time Oriza and Brae saw sunlight and the snow from yesterday on the ground. Their horses were ready and waiting for them. Even with the snow on the ground, the horses were well trained and the Avar and the Kutigar were quickly underway. As the rode, Oriza slowly began to teach her his language. At first using common words from clothing to saddle items to the terrain and weather around them. As she became familiar with words, he would move into the realm of questioning her to introduce other contexts, verbs, and the like. <What is this?> would be common at first, but it would extend to him asking for more details as she picked up on words and phrases.
True to his word, he would be mindful of her recover and for the first few nights he would lay with her, but not within her. He would snuggle and kiss to her hearts content, anything for added warmth while they were on the trail. This seemed common as quarters were more cramped than when in full camp.
As they were near the alps, moving through forests of evergreens, the snow and pine needles crisp under the hooves of the horses, he turned to her serious. Speaking Latin again that she knew all he said, “We have had reports, Clan Bakla is curious to see this new bride of the Khan.” Then he turned in his saddle to regard her, “I have caught their scent on the wind, they are near but do not yet present themselves. Do not wander far from camp.”
Later that day when they made quick camp and the two lay together for warmth and companionship, the howls of wolves were carried on the wind. Once Oriza thought she was asleep, he took himself from the furs and slipped away. He did little to gather clothes about him, the heat of his body warmer this evening.
Then as she found her clothes and began to put them on, he said the words in his native language to match each item as she touched it, grabbed it and/or put it on. <Britches>, <Vest>, <Laces>, he even took his hand to her clothes and pointed out the parts, hand to <Leather> tracing a line of her body, or pulling her closer while his thumb rubbed over the <Fur>.
He too joined her in dressing and by the time they were both clothed, others of his clan had already arrived as if knowing they would be decent, so that preparations could be made for the grand pavilion to be stored away until they reached a camp site closer to their homelands. As she finished dressing, snuggled and kissed him, he replied to hear, “A good match … your beauty would bring out the best in anything you wear Brae.” Then he began to rise, pulling her with him and kissing her fiercely while his hands ran along that leather and held her close to his body. “We shall be mindful of those damages today.”
The efficacy of the people had the camp nearly packed by the first time Oriza and Brae saw sunlight and the snow from yesterday on the ground. Their horses were ready and waiting for them. Even with the snow on the ground, the horses were well trained and the Avar and the Kutigar were quickly underway. As the rode, Oriza slowly began to teach her his language. At first using common words from clothing to saddle items to the terrain and weather around them. As she became familiar with words, he would move into the realm of questioning her to introduce other contexts, verbs, and the like. <What is this?> would be common at first, but it would extend to him asking for more details as she picked up on words and phrases.
True to his word, he would be mindful of her recover and for the first few nights he would lay with her, but not within her. He would snuggle and kiss to her hearts content, anything for added warmth while they were on the trail. This seemed common as quarters were more cramped than when in full camp.
As they were near the alps, moving through forests of evergreens, the snow and pine needles crisp under the hooves of the horses, he turned to her serious. Speaking Latin again that she knew all he said, “We have had reports, Clan Bakla is curious to see this new bride of the Khan.” Then he turned in his saddle to regard her, “I have caught their scent on the wind, they are near but do not yet present themselves. Do not wander far from camp.”
Later that day when they made quick camp and the two lay together for warmth and companionship, the howls of wolves were carried on the wind. Once Oriza thought she was asleep, he took himself from the furs and slipped away. He did little to gather clothes about him, the heat of his body warmer this evening.